Animated Turtle

martes, 6 de julio de 2021

Traducción y análisis "The sound of silence"


 Hola oscuridad, mi vieja amiga

he venido a hablar contigo otra vez

pues una visión reptando discreta

dejó sus semillas mientras dormía

Y la visión en mi cerebro sembrada

permanece ahí

en el sonido del silencio


En sueños inquietos andaba solo

por estrechas calles empedradas

Cerca del halo de una lámpara callejera

giré el cuello hacia el frío y la humedad

cuando mis ojos fueron apuñalados por el brillo de una luz de neón

que partió la noche

y rozó el sonido del silencio


Y en la luz desnuda vi

a mil personas, quizá más

gente hablando sin decir nada

gente oyendo sin escuchar

gente escribiendo canciones que nadie nunca compartiría

Nadie se atrevía

al silencio perturbar


“Idiotas”, dije, “No sabéis 

que el silencio crece como un cáncer

oíd mis palabras que quizá os enseñen

tomad mis brazos que quizá os alcancen”.

Pero mis palabras cayeron como gotas de lluvia mudas

y resonaron en los pozos del silencio


Y la gente se inclinó y rezó

ante el dios de neón que crearon

Y una señal destelló su advertencia

en palabras que formó

Y la señal decía “Las palabras del profeta

están escritas en los muros del metro

y en los corredores 

Y susurradas en el silencio


(Versión original)


“The sound of silence” es una canción que escribió Paul Simon, de Simon y Garfunkel, cuando tenía 21 años, en 1964. La primera línea de la canción, “Hola oscuridad, mi vieja amiga”, está inspirada, nada más y nada menos, que en los momentos en los que Paul cantaba a oscuras en el cuarto de baño, porque allí disfrutaba del eco que seguramente muchos hemos comprobado alguna vez. 


Escribió la canción completa durante su primer trabajo en el mundo de la música. Este consistía en llevar canciones de otros artistas a discográficas para ver si a sus artistas les interesaba. Trabajó en esto durante unos seis meses y no logró colocar ninguna canción, así que, sintiéndose culpable, decidió dar algunas de sus canciones a la compañía. No obstante, hubo una discusión y rechazó entregarles su última canción. Esta era “The sound of silence”.


Paul llegó más tarde a un acuerdo para publicarla con un productor llamado Tom Wilson, que creía que encajaría bien con otra banda, pero Paul insistió en mostrar cómo se oía cantada por dos personas. De ahí salió la versión con Art Garfunkel, que impresionó a la discográfica y firmó para un álbum. Este, por desgracia, fue un fracaso a pesar de la publicidad que se le dio y Simon y Garfunkel se separaron.


Sin embargo, Tom Wilson todavía creía en la canción y decidió añadirle algunos instrumentos eléctricos aprovechando el movimiento del folk-rock de la época. Simon y Garfunkel no supieron de esto hasta que el éxito resonó por todas partes, y entonces se les llamó y se unieron de nuevo. De no haber sido por la intervención de Tom Wilson, esta canción y el dúo habrían caído en el olvido.


(Versión retocada por Tom Wilson)


Pero, ¿qué nos cuenta la canción? ¿Qué es eso del sonido del silencio? En pocas palabras, esta habla de la soledad que se siente en una sociedad vacía, de conversaciones banales sin significado ni profundidad. “The sound of silence” comienza con una persona que se dirige a la oscuridad, a quien conoce desde hace mucho tiempo a causa de la soledad. Le cuenta que ha tenido un sueño en el que recorría una calle hasta que una luz lo deslumbró. Entonces vio a miles de personas que hablaban sin decir nada, que oían sin escuchar. Es una clara referencia al tipo de comunicación que ya se veía en aquel entonces, y que hoy en día reina más que nunca. La línea “gente escribiendo canciones que nadie nunca compartiría” puede referirse a esas ideas, esos sentimiento que a veces dejamos escritos pero nunca nos atrevemos a compartir, a contar por vergüenza o temor a los estereotipos. Nadie se atreve a romper el sonido del silencio.


La canción pasa después a un diálogo. “Idiotas”, dije, “no sabéis que el silencio crece como un cáncer”. Y así es. Dejamos que este miedo se extienda y forme parte de nuestra vida como algo natural, cuando no lo es. Lo natural es que seamos nosotros mismos, que nos expresemos sin temor y no dejemos crecer el sonido del silencio. Así pues, las palabras del diálogo caen en saco roto y luego aparece el dios de neón, algo que en la actualidad bien podría ser una alegoría a las pantallas y la tecnología que cada vez más dominan nuestra vida y condicionan nuestras habilidades de comunicación. Es un dios falso, que la gente ha creado, y en la canción es desafiado por una luz que indica que las palabras del profeta están escritas en los muros del metro y en los corredores, referencia quizá a esos grafitis que muchas veces nos enseñan palabras que parecen tonterías (muchas veces lo son, en verdad), pero que suelen declarar mensajes cada vez más olvidados sobre sentimientos humanos. Ama, vive, sueña, persigue la felicidad. La última línea, “y susurradas en el silencio”, referida a las “palabras del profeta”, indica en esta ocasión otro tipo de silencio, ese de una minoría que en soledad todavía se atreve a desafiar a los dioses de neón e impedir que el silencio crezca, aunque se refugien en él.


(Versión de Disturbed, mi favorita)

miércoles, 3 de febrero de 2021

Los comienzos de Neil Gaiman



    Cuando hablamos de los inicios es importante tener en cuenta el contexto histórico del escritor. En el caso que nos ocupa es una época donde aún se escribe con máquina de escribir y la educación universitaria no es algo tan extendido como hoy en día. ¿Qué significa esto? Veamos qué dicen nuestros escritores.


Primeros pasos

Albert: Los que hemos escrito en máquina de escribir entendemos lo que es tirar páginas a la basura por un acento mal puesto. Reflexionando con las herramientas y el acceso a la información que hay hoy en día se entiende una de las frases que dice Neil en la entrevista. La gente cobra lo mismo de Freelance que lo que cobraba yo en mi día y eso era en los 80. Está claro que rellenar páginas es mucho más sencillo hoy en día, pero escribir cosas de calidad sigue siendo igual de difícil. Si hay un denominador común entre los escritores que no tienen la vida solucionada, es que viven en una época donde se puede vivir de escribir. Esto hace que puedan mejorar mientras avanzan por la vida.

Daniel: De hecho, Gaiman tuvo claro desde bien temprano que quería ganarse la vida escribiendo. Ha sido un lector ávido desde su juventud, leyendo de todo y en cualquier momento. Hoy en día muy pocos dirían con seguridad que quieren ganarse la vida escribiendo, tanto ha cambiado el mundo de la escritura. Si le preguntas a muchos escritores del presente, te dirán que no te hagas ilusiones, que esto es un hobby. ¿Será cierto o solo fruto de la resignación? Aquí no debatiremos eso en estos momentos, pero sí veremos los comienzos y el recorrido de Neil Gaiman. 



Sus primeros relatos

Daniel: Gaiman tuvo un periodo como escritor independiente y periodista freelance. Dejó los estudios para dedicarse a esto y publicó entrevistas, artículos, reseñas y demás en varios periódicos. ¿La razón de que se metiera en el mundillo del periodismo? Aprender cómo funcionaba el negocio de la publicación. Hasta entonces no había logrado vender ninguna de sus obras y no creía que el problema fuera la falta de talento; tenía razón. La primera historia que publicó fue “Featherquest”, un relato de fantasía en una revista llamada Imagine Magazine. Publicó sus primeros libros en el mismo año: una biografía de la banda Duran Duran y “Ghastly Beyond Belief'', un recopilatorio de frases de libros y películas de ciencia ficción, en colaboración con Kim Newman (crítico de cine, periodista y escritor de ficción). En este libro se definía a Gaiman como un joven periodista prometedor, y tanto que prometía.

Albert: Cuando habla te das cuenta de que creció en una época donde escribían muy pocas personas. Escribir fantasía era un mundillo pequeño, tomarse unas copas con autores consagrados estaba a la orden del día. Imagino que el hacer todo tipo de trabajos le llevó a tejer toda una serie de relaciones que le llevaron a conseguir todo tipo de proyectos. 



Qué lo llevó a sobresalir

Daniel: Su trabajo como periodista lo llevó a conocer personas importantes y fue así como su carrera llegó a ojos de más personas. Su colaboración más popular fue con Terry Pratchett en “Buenos presagios”, pero también creó cómics junto a otras personalidades. DC contrató a Gaiman en 1987 y escribió para ellos “Orquídea negra” y más tarde “The Sandman”. Lo cierto es que nunca dejó de crear, escribiendo siempre nuevas historias y trabajando, a pesar de que dice no ser un escritor de horarios, sino un desastre. Un desastre que lo ha llevado a llegar muy lejos y ser autor de docenas de obras. 

Albert: Él habla de ser un desastre y de estar con varias cosas a la vez. Pero te das cuenta enseguida, que para poder ser así, necesitas gente de confianza a tu alrededor. Él dice que el paso más importante que hizo fue empezar a no confiar en todo el mundo. Imagino que ese paso lo dio ayudado por personas que le asesoraron bien y en las que pudo confiar. Al final, cuanto más talento, más soporte se necesita. El encontrar gente que te inspire y que te ayude en las tareas más burocráticas es clave para tener una carrera prolífica.



Conclusión

Daniel: Así pues, si decidimos resumir qué llevó a Neil Gaiman hasta el punto en el que se encuentra ahora (donde incluso algunos fans se han desmayado al tenerlo enfrente), yo diría que ha sido gracias al trabajo constante, a la curiosidad por el mundillo de la escritura y a la fortuna que lo llevó a conocer a determinadas personalidades. Podemos imitarlo en la constancia y en la curiosidad, ¿a qué esperamos?

Albert: Al final es la combinación de pasión, trabajo constante y suerte. Hoy mismo leía un artículo sobre Fernando Alonso. Dicen que él era uno entre un millón que tenía el carácter y el talento, pero podría haberlo dejado y estudiado una carrera universitaria cualquiera si no se hubiera cruzado con gente que lo apoyara. Ese mundo del motor en aquella época era igual de pequeño que el de Fantasía que se encontró Gaiman. Cuando un mundillo está en su estado incipiente, es cuando más oportunidades surgen. Todo las personas que están ahí metidas es porque les apasiona y es más fácil conectar.

Traducción y análisis "The sound of silence"

 Hola oscuridad, mi vieja amiga he venido a hablar contigo otra vez pues una visión reptando discreta dejó sus semillas mientras dormía Y la...